Com Notas
Explicativas e um Breve
Ensaio Sobre o
Pensamento de Buddha
Estátua de Buddha esculpida em uma montanha em Mengshan,
na China
Nota da Edição Luso-Brasileira Online de 2016
A
palavra “Dhammapada” significa,
literalmente, Caminho [pada]
da Lei [dhamma]. Esta não é a única
tradução possível. A palavra páli “Dhamma” − que corresponde à palavra
sânscrita “Dharma” − significa não só “lei”, mas também “virtude”, “dever”,
e “característica essencial de um ser”.
Com 423 versículos distribuídos por 26 capítulos, o
“Dhammapada” budista não constitui apenas uma obra-prima da literatura
universal. Devido ao valor permanente do seu conteúdo, ele é um dos livros mais
lidos de todos os tempos, e tudo indica que não perderá esta posição no
futuro.
As numerosas edições do “Dhammapada” nos idiomas
ocidentais não apresentam diferenças essenciais entre si, mas apenas de ênfase
e de clareza. A versão que publicamos a
seguir é a preparada pela Loja Unida de Teosofistas e publicada originalmente
pela “Theosophy Company”, de Los Angeles. Esta é a única edição que oferece o
ponto de vista da filosofia esotérica. Ela situa no amplo contexto da cultura
humana a sabedoria deste manual prático para uma vida correta, que é, sem
dúvida, a mais famosa obra clássica do budismo.
000
Sobre o mistério do
despertar individual para a sabedoria do universo, leia a edição
luso-brasileira de “Luz no Caminho”,
de M. C.
Com tradução,
prólogo e notas de Carlos Cardoso Aveline, a obra tem sete capítulos, 85
páginas, e foi publicada em 2014 por “The
Aquarian Theosophist”.
000